Doctor Zhivago

Doctor Zhivago

[a Novel]

Book - 2010
Average Rating:
3
Rate this:

Boris Pasternak's widely acclaimed novel comes gloriously to life in a magnificent new translation by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, the award-winning translators of War and Peace and Anna Karenina, and to whom, The New York Review of Books declared, "the English-speaking world is indebted."
 
First published in Italy in 1957 amid international controversy--the novel was banned in the Soviet Union until 1988, and Pasternak declined the Nobel Prize a year later under intense pressure from Soviet authorities-- Doctor Zhivago is the story of the life and loves of a poet-physician during the turmoil of the Russian Revolution. Taking his family from Moscow to what he hopes will be shelter in the Ural Mountains, Zhivago finds himself instead embroiled in the battle between the Whites and the Reds. Set against this backdrop of cruelty and strife is Zhivago's love for the tender and beautiful Lara: pursued, found, and lost again, Lara is the very embodiment of the pain and chaos of those cataclysmic times.
 
Stunningly rendered in the spirit of Pasternak's original--resurrecting his style, rhythms, voicings, and tone--and including an introduction, textual annotations, and a translators' note, this edition of Doctor Zhivago is destined to become the definitive English translation of our time.

Publisher: New York : Pantheon Books, c2010.
ISBN: 9780307377692
Branch Call Number: FICTION PAS

Opinion

From the critics


Community Activity

Comment

Add a Comment

l
lukasevansherman
Dec 03, 2014

People who like Russian novels are accustomed to a certain sprawl and heft and Boris Pasternak, who won the Nobel Prize, is certainly following in the footsteps of titans like Dostoevsky and Tolstoy. Like Tolstoy in "War and Peace," he sets a smaller story against a tapestry of historical events, in this case the Russian Revolutions and the two World Wars. The story never really came alive for me and, in a rare instance, I actually found the movie more compelling. A few fun facts: this was too controversial to be published in his native Russia and first appeared in Italy. The CIA, hoping to embarrass the Soviets, helped publish the novel in Europe. Vladimir Nabokov called it "a sorrry thing, clumsy, trite and melodramatic, with stock situations, voluptuous lawyers, unbelievable girls, romantic robbers and trite coincidences."

s
stewstealth
May 01, 2014

A more modern Russian epic novel. This version seems to be well translated. The setting of this book is the Russian Revolution and the subsequent Bolshevik revolution and civil war. This book is worth reading if you have any interest in it but would probably be a tough grind if you did not.

g
GummiGirl
Aug 26, 2013

Essential reading for anyone interested in Soviet literary history. Although hard to follow at times (even if you're familiar with Russian names), it's an engrossing story too.

Age Suitability

Add Age Suitability

There are no age suitabilities for this title yet.

Summary

Add a Summary

There are no summaries for this title yet.

Notices

Add Notices

There are no notices for this title yet.

Quotes

Add a Quote

There are no quotes for this title yet.

Explore Further

Browse by Call Number

Recommendations

Subject Headings

  Loading...

Find it at CPL

  Loading...
[]
[]
To Top